ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM DIALOG MAHASISWA DAN MAHASISWI MANGGARAI PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MAHASARASWATI DENPASAR
DOI:
https://doi.org/10.46444/wacanasaraswati.v21i1.380Keywords:
Alih Kode dan Campur Kode, Mahasiswa dan Mahasiswi Flores ManggaraiAbstract
The process of communication and social interaction raises the tendency of a speaker to utilize the potential for language variations. One variation of the language is code switching and code mixing to maintain togetherness in the community. Code switching and code mixing are changes in the use of a particular language or variety of languages to other languages. This study aims to describe certain forms of code switching and interfering forms found in the Student and Student Dialogue in Indonesian Language and Literature Education Study Program Faculty of Teacher Training and Education (FKIP) Mahasaraswati University (Unmas) Denpasar. The results of the study show that there is indeed code switching and code mixing in the Manggarai student and student dialogue. took place at the Indonesian Language and Literature Education Program (PSP) Teacher Training and Education Faculty (FKIP) Mahasaraswati University Denpasar (Unmas). The forms of code switching and code mixing in the dialogues of Manggarai students and students are in the form of sentences and words. The factors that influence code switching and code mixing in the dialogues of Manggarai students and students take place, namely. Speakers or speakers, listeners or opponents of speech, habitual factors, changing situations, the presence of third people, changing situations from formal to informal, changing topic of conversation, forgetting local language, affirmation or to clarify, to trends and not to be outdated.
Key words: Code Switching and Code Mixing, Students of Flores Manggarai Students
Downloads
References
Apriliani, dkk. 2018. Penggunaan Alih Kode dan Campur Kode Dalam Pelajaran Bahasa Indonesia Di SMP Ganesha Denpasar. Diterbitkan dalam Jurnal. Spotha vol.10 No 2 September 2018 STIBA Saraswati Denpasar.
Chaer, Abdul. 1993. Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa.
Chaer Abdul. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. 2007. Kajian Bahasa. Jakarta: Rineka Cipta
Chaer, Abdul. dan Agustina. 1995. 296. dalam Jurnal Linguistik dan Sastra. Spotha vol.10 No. 2. 34 – 41
Chaer, Abdul dan Leonie Agustian. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal Bandung: Rineka Cipta.
Djadjasudarma, T. Fatimah, dkk. 1994. Semantik I: Pengantar ke Arah Ilmu Makna. Badung: PT. Eresco.
Harimurti, 2001. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia.
Nababan P. W, 1986. Sosiolinguistik. Suatu Pengantar. Jakarta: PT Gramedia.
Nababan, P. W.1991. Sosiolinguistik. Bandung: Angkasa.
Nugroho, Pungki. 2012. “Analisis Penggunaan Alih Kode dan Campur Kode” pada Guru Bahasa Indonesia di SMP N 2 Mantingan” e- journal. FKIP Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Pateda, 1987. Sosiolinguistik. Bandung: Angkasa.
Soedarmo, Paejdo.1976. Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: Balai Penelitian Bahasa.
Sumarsono. 2004. Sosiolinguistik. Yogyakarata: Pustaka Pelajar.
Sumarsono. 2008. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Pustaka Pustaka Pelajar.
Suwito, 1983. Sosiolinguistik Teori dan Probelema. Surakarta: Fakultas Sastra dan Sastra dan Seni Rupa.
Suwito, 1996. Sosiolinguistik. Surakarta: UNS Press.